Stand out
(Inseparable) = Tenemos dos definiciones.
*Destacar.
*Dar
la nota, ponerse en una situación donde te vuelves el centro de atención.
Stand = Estar de pié Out
= Fuera
Ejemplos:
That new technology is going to stand out = Esa nueva tecnología va a
destacar.
You are going to stand out with that pink jacket = Vas a dar la nota con esa
chaqueta rosa.
I think that color for a car stands out too much = Creo que ese
color, para un coche, llama la atención.
Él destaca entre sus compañeros = He stands out
among his colleagues.
Los superdotados destacan = Gifted people stand
out.
Eso da un poco la nota = That
stands out a little.
Dan la nota = They stand out.
Ya no destacan = They no longer stand out.
No des la nota = Don’t stand out.
Esa chaqueta da la nota = The
jacket stands out.
Él siempre ha destacado = He’s
always stood out.
Ese color llama demasiada la
atención = That color stands out.
Ese coche llama mucho la atención
= That car stands out a lot.
Al Capone destacó en el mundo
mafioso = Al Capone stood out in the Mafia world.
Este proyecto va sobresalir de entre los demás
= This Project is going to stand out among the rest.
Los números están subrayados para que resalten
= The numbers are underlined so that they stand out.
Diles que no resalten tanto = Tell them not to
stand out so much.
La Pantera Rosa destacó = The Pink Panter stood
out.
Pongámonos de pie fuera = Let’s stand out.
Puede que des la nota allí = You might stand
out there.
Él destaca en el examen de
inteligencia = He stands out in he I.Q. test.
Yo no destaco tanto en ese examen = I don’t
stand out that much in that test.
Darás la nota = You’ll stand out.
¿Por qué no das un poco la nota? = Why don’t you stand out a bit more.
Ella va a destacar cuando sea mayor = She’s
going to stand out when she’s older.
Hay que estar de pie, fuera del círsulo = You
have to stand, outside of the circle.
Michael Jordan destacó en la NBA = Michael
Jordan stood out in the NBA.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire