Carry Out (Separable) = Tenemos dos definiciones
*Llevar algo a cabo
*Sacar algo a alguien de un sitio en brazos.
Carry = Llevar en brazos Out = Fuera
Ejemplos:
We carried out our duties = Llevamos a cabo nuestras tareas.
We carried it out = Lo llevamos a cabo.
We carried Paco out of the pub = Sacamos a Paco del pub en brazo
Llévalos a cabo = Carry them out.
Llévalo a cabo = Carry it out.
No lo lleves a cabo todavía = Don't carry it out yet.
¿Quién se lo llevó del bar? - Who carried him out of the bar?
Lleva a cabo tus tareas = Carry out your duties.
Lleva a cabo la misión = Carry out your mission.
Llévalo a cabo = Carry it out.
Acomete la tarea = Carry out the task.
Lleva a cabo el proyecto = Carry out the project.
Se tiene que acometer = It has to be carried out.
Saca al borracho fuera para que le de el aire = Carry the drunk out so that he can get some fresh air.
Llevaron a cabo el proyecto = They carried out the project.
¿Cumplistes el proyecto? = Did you carry out the project?
¿Cuándo llevaste a cabo la misión? = When did you carry out the mission?
Llevemos a cabo el proyecto = Let's carry out the project.
Llevemos a cabo la instalación = Let's carry out the installation.
Deberíamos llevarlo a cabo = We must carry it out.
Puede que tengan que sacarle del bar en brazos = They might have to carry him out of bar.
Prefiero que tú lo lleves a cabo = I'd rather that you carried it out.
Debo satisfacer el pedido = I must carry out the order.
¿Quién lo sacará? = Who will carry it out?
Ella lo sacará = She'll carry it out.
¿Se va a llevar a cabo o no? = Is it going to be carried out or not?
James Bond siempre lleva a cabo sus misiones = James Bond always carries out his missions.
¿Lo quieres recoger o a domicilio? = Do want it for carry out or for delivery?
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire